Message-ID: <613212.1075840507988.JavaMail.evans@thyme> Date: Wed, 3 Apr 2002 07:52:01 -0800 (PST) From: yeary@thesearchcenter.com To: chris.germany@enron.com Subject: RE: FW: Contact Information Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-From: "David Yeary" @ENRON X-To: Germany, Chris X-cc: X-bcc: X-Folder: \ExMerge - Germany, Chris\Personal X-Origin: GERMANY-C X-FileName: chris germany 6-25-02.pst Chris, Delete them. We can do it on this end. Thanks, David -----Original Message----- From: Germany, Chris [mailto:Chris.Germany@enron.com] Sent: Wednesday, April 03, 2002 7:22 AM To: yeary@thesearchcenter.com Subject: RE: FW: Contact Information Just a quick note on the information I've sent you. The following two lines deal with the activity I've been involved in since Dec 2, 2001. Some of my coworkers have said I should leave these lines out. What do you think? * Buy and sale gas for the Enron Estate Team. * Provide commercial evaluations on post-petition deals to legal counsel. Also, I sit right in the middle of the pack so it is a little awkward to talk if everyone is here like they were yesterday. Thanks ********************************************************************** This e-mail is the property of Enron Corp. and/or its relevant affiliate and may contain confidential and privileged material for the sole use of the intended recipient (s). Any review, use, distribution or disclosure by others is strictly prohibited. If you are not the intended recipient (or authorized to receive for the recipient), please contact the sender or reply to Enron Corp. at enron.messaging.administration@enron.com and delete all copies of the message. This e-mail (and any attachments hereto) are not intended to be an offer (or an acceptance) and do not create or evidence a binding and enforceable contract between Enron Corp. (or any of its affiliates) and the intended recipient or any other party, and may not be relied on by anyone as the basis of a contract by estoppel or otherwise. Thank you. **********************************************************************