Message-ID: <24565135.1075853106554.JavaMail.evans@thyme> Date: Tue, 23 Oct 2001 06:18:21 -0700 (PDT) From: john.harmon@enron.com To: press.jameson@enron.com, mike.grigsby@enron.com, e-mail <.dan@enron.com> Subject: RE: Spanish is well easy. Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ANSI_X3.4-1968 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-From: Harmon, John X-To: Jameson Press , Grigsby, Mike , Dan Fisher (E-mail) X-cc: X-bcc: X-Folder: \MGRIGSB (Non-Privileged)\Deleted Items X-Origin: Grigsby-M X-FileName: MGRIGSB (Non-Privileged).pst Yeah it muts be the same teacher, and she's still drunk. Yes, tomorrow we will be mostly Itlian. -----Original Message----- From: Jameson Press [mailto:jameson.press@virgin.net] Sent: 23 October 2001 13:59 To: Harmon, John; greig, michael; dan fisher (e-mail) Subject: Re: Spanish is well easy. Mr Harmon It seems we have the same teacher ---------- >From: "Harmon, John" >To: "Jameson Press" , "Greig, Michael" , "dan fisher (e-mail)" >Subject: RE: Spanish is well easy. >Date: Tue, Oct 23, 2001, 1:47 pm > > Brad said something about..... > I look alike to have developed the amazing aptitude to speak to Spanish > also below am a rough(harsh) translation of the th of what Juan > it(he,she) finishes of saying as for opening a bar and when charges to > do of spondolicks that I am nice for above(up) for her(it) one see > him(her) everything promptly > > -----Original Message----- > From: Jameson Press [mailto:jameson.press@virgin.net] > Sent: 23 October 2001 13:32 > To: Greig, Michael; Harmon, John; dan fisher (e-mail) > Subject: Re: Spanish is well easy. > > > Me parezco haber desarrollado la capacidad asombrosa de hablar a espa?ol > > tambi?n debajo soy traducci?n ?spera del th de qu? Juan acaba de decir > en > cuanto a abrir una barra y a hacer cargas de spondolicks que estoy bien > para > arriba para ella v?ale todo pronto > > God I cannot hope to undo to me of my debts and to joder of a Spain. We > easily could make ? us 12 magnificent together ones to rent a bar, I I > would > wash excrement crystals instead of the paper that revuelve do to me now. > The > bloody work on my writing-desk is trousers, I am not slightest the bit > of > interested in which continues in my department. > > ---------- >>From: "Greig, Michael" >>To: "'Harmon, John'" , "Dan Fisher (E-mail)" > , "Brad King (E-mail)" > >>Subject: RE: Spanish is well easy. >>Date: Tue, Oct 23, 2001, 12:11 pm >> > >> Yeah for you it might be easy but can i have the translated ENGLISH > version >> please?? >> >> -----Original Message----- >> From: Harmon, John [mailto:john.harmon@enron.com] >> Sent: 23 October 2001 12:08 >> To: Dan Fisher (E-mail); Mike Grieg (E-mail); Brad King (E-mail) >> Subject: Spanish is well easy. >> >> >> Dios no puedo esperar para deshacerme de mis deudas y joder de a > Espa?a. >> Nosotros f?cilmente podr?amos hacernos ? 12 magn?ficos juntos para >> alquilar una barra, yo me lavar?a cristales de mierda en vez del papel >> que me revuelve hacen ahora. >> El trabajo sangriento sobre mi escritorio es pantalones, no soy el >> slightest el bit de interesado en lo que contin?a en mi departamento. >> >> >> ********************************************************************** >> This e-mail is the property of Enron Corp. and/or its relevant > affiliate and >> may contain confidential and privileged material for the sole use of > the >> intended recipient (s). Any review, use, distribution or disclosure by >> others is strictly prohibited. If you are not the intended recipient > (or >> authorized to receive for the recipient), please contact the sender or > reply >> to Enron Corp. at enron.messaging.administration@enron.com and delete > all >> copies of the message. This e-mail (and any attachments hereto) are > not >> intended to be an offer (or an acceptance) and do not create or > evidence a >> binding and enforceable contract between Enron Corp. (or any of its >> affiliates) and the intended recipient or any other party, and may not > be >> relied on by anyone as the basis of a contract by estoppel or > otherwise. >> Thank you. >> ********************************************************************** >> >> >> ***> >> >> >> >> ********************************************************************** >> IMPORTANT - this email and the information that it contains may be >> confidential, legally privileged and protected by law. Access by the >> intended recipient only is authorised. Any liability (in negligence or >> otherwise) arising from any third party acting, or refraining from >> acting, on any information contained in this email is hereby excluded. >> If you are not the intended recipient, please notify our Audit & >> Compliance Department (compliancebulletins@amlin.co.uk) immediately >> then delete it and do not disclose the contents to any other person, >> use it for any purpose or store or copy the information in any medium. >> Copyright in this email and attachments created by us belong to Amlin. >> The author also asserts the right to be identified as such and object >> to any misuse. >> >> Amlin prohibits and takes steps to prevent its email systems from >> being used to view, store or transmit offensive, obscene or >> discriminatory material. If this message contains inappropriate >> material please report it immediately to the Audit & Compliance >> Department. Amlin records, monitors and may inspect messages that use >> its telecoms systems in order to protect its information, interests >> and reputation. Any message sent by you to or within Amlin may >> therefore be viewed and may be acted upon. >> >> Amlin does not normally accept or offer business instructions via >> email. Any action that you might take upon this message might >> therefore be at your own risk. >> >> Amlin Underwriting Limited >> St Helen's, 1 Undershaft, London EC3A 8ND, United Kingdom >> Registered as a Limited Company in England and Wales No. 2323018. >> Registered Office as above >> Switchboard: 020 7746 1000 >> Web Site: http://www.amlin.com >> ********************************************************************** >>> ************